TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:9

Konteks
1:9 their wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead. 1 

Yehezkiel 5:1

Konteks

5:1 “As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor. 2  Shave off some of the hair from your head and your beard. 3  Then take scales and divide up the hair you cut off.

Yehezkiel 7:20

Konteks
7:20 They rendered the beauty of his ornaments into pride, 4  and with it they made their abominable images – their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them.

Yehezkiel 13:2

Konteks
13:2 “Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to the prophets who prophesy from their imagination: 5  ‘Hear the word of the Lord!

Yehezkiel 14:18

Konteks
14:18 Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters – they would save only their own lives.

Yehezkiel 16:15-16

Konteks

16:15 “‘But you trusted in your beauty and capitalized on your fame by becoming a prostitute. You offered your sexual favors to every man who passed by so that your beauty 6  became his. 16:16 You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his. 7 

Yehezkiel 16:31

Konteks
16:31 When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment. 8 

Yehezkiel 17:6

Konteks

17:6 It sprouted and became a vine,

spreading low to the ground; 9 

its branches turning toward him, 10  its roots were under itself. 11 

So it became a vine; it produced shoots and sent out branches.

Yehezkiel 17:17

Konteks
17:17 Pharaoh with his great army and mighty horde will not help 12  him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.

Yehezkiel 18:6

Konteks
18:6 does not eat pagan sacrifices on the mountains 13  or pray to the idols 14  of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, does not have sexual relations with a 15  woman during her period,

Yehezkiel 18:13

Konteks
18:13 engages in usury and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die. 16  He will bear the responsibility for his own death. 17 

Yehezkiel 23:22

Konteks

23:22 “Therefore, Oholibah, this is what the sovereign Lord says: Look here, 18  I am about to stir up against you the lovers with whom you were disgusted; I will bring them against you from every side:

Yehezkiel 24:17

Konteks
24:17 Groan in silence for the dead, 19  but do not perform mourning rites. 20  Bind on your turban 21  and put your sandals on your feet. Do not cover your lip 22  and do not eat food brought by others.” 23 

Yehezkiel 28:14

Konteks

28:14 I placed you there with an anointed 24  guardian 25  cherub; 26 

you were on the holy mountain of God;

you walked about amidst fiery stones.

Yehezkiel 28:17

Konteks

28:17 Your heart was proud because of your beauty;

you corrupted your wisdom on account of your splendor.

I threw you down to the ground;

I placed you before kings, that they might see you.

Yehezkiel 29:9

Konteks
29:9 The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the Lord.

Because he said, “The Nile is mine and I made it,”

Yehezkiel 31:2

Konteks
31:2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and his hordes:

“‘Who are you like in your greatness?

Yehezkiel 33:2

Konteks
33:2 “Son of man, speak to your people, 27  and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman.

Yehezkiel 33:4

Konteks
33:4 but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death. 28 

Yehezkiel 34:29-30

Konteks
34:29 I will prepare for them a healthy 29  planting. They will no longer be victims 30  of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations. 34:30 Then they will know that I, the Lord their God, am with them, 31  and that they are my people, the house of Israel, declares the sovereign Lord. 32 

Yehezkiel 36:26-27

Konteks
36:26 I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will remove the heart of stone 33  from your body and give you a heart of flesh. 34  36:27 I will put my Spirit within you; 35  I will take the initiative and you will obey my statutes 36  and carefully observe my regulations. 37 

Yehezkiel 43:3

Konteks
43:3 It was like the vision I saw when he 38  came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down.

Yehezkiel 43:9

Konteks
43:9 Now they must put away their spiritual prostitution and the pillars of their kings far from me, and then I will live among them forever.

Yehezkiel 44:4

Konteks

44:4 Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed 39  the glory of the Lord filling the Lord’s temple, and I threw myself face down.

Yehezkiel 44:8

Konteks
44:8 You have not kept charge of my holy things, but you have assigned foreigners 40  to keep charge of my sanctuary for you.

Yehezkiel 45:2

Konteks
45:2 Of this area a square 875 feet 41  by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87½ feet 42  set aside for its open space round about.

Yehezkiel 45:5

Konteks
45:5 An area eight and a quarter miles 43  in length and three and one-third miles 44  in width will be for the Levites, who minister at the temple, as the place for the cities 45  in which they will live.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Heb “They each went in the direction of one of his faces.”

[5:1]  2 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.

[5:1]  3 tn Heb, “pass (it) over your head and your beard.”

[7:20]  4 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (’edyam) rather than עֶדְיוֹ (’edyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then were used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17 which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.

[13:2]  5 tn Heb “from their mind.”

[13:2]  sn Who prophesy from their imagination. Note the testimony of Moses in Num 16:28, which contains a similar expression.

[16:15]  6 tn Heb “it” (so KJV, ASV); the referent (the beauty in which the prostitute trusted, see the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  7 tc The text as written in the MT is incomprehensible (“not coming [plural] and he will not”). Driver has suggested a copying error of similar-sounding words, specifically לֹא (lo’) for לוֹ (lo). The feminine participle בָאוֹת (vaot) has also been read as the feminine perfect בָאת (vat). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:228, n. 15.b, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:486, n. 137.

[16:31]  8 tn The Hebrew term, which also occurs in vv. 34 and 41 of this chapter, always refers to the payment of a prostitute (Deut 23:19; Isa 23:17; Hos 9:1; Mic 1:7).

[17:6]  9 tn Heb “short of stature.”

[17:6]  10 tn That is, the eagle.

[17:6]  11 tn Or “him,” i.e., the eagle.

[17:17]  12 tn Heb “deal with” or “work with.”

[18:6]  13 tn Heb, “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6).

[18:6]  14 tn Heb, “does not lift up his eyes.” This refers to looking to idols for help.

[18:6]  15 tn Heb, “does not draw near to.” “Draw near” is a euphemism for sexual intercourse (Lev 18:14; Deut 22:14; Isa 8:3).

[18:13]  16 tn Heb “be put to death.” The translation follows an alternative reading that appears in several ancient textual witnesses.

[18:13]  17 tn Heb “his blood will be upon him.”

[23:22]  18 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[24:17]  19 tn Or “Groan silently. As to the dead….” Cf. M. Greenberg’s suggestion that דֹּם מֵתִים (dom metim) be taken together and דֹּם be derived from ָדּמַם (damam, “to moan, murmur”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:508.

[24:17]  20 tn Heb “(For) the dead mourning you shall not conduct.” In the Hebrew text the word translated “dead” is plural, indicating that mourning rites are in view. Such rites would involve outward demonstrations of one’s sorrow, including wailing and weeping.

[24:17]  21 sn The turban would normally be removed for mourning (Josh 7:6; 1 Sam 4:12).

[24:17]  22 sn Mourning rites included covering the lower part of the face. See Lev 13:45.

[24:17]  23 tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).

[28:14]  24 tn Or “winged”; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.

[28:14]  25 tn The meaning of this phrase in Hebrew is uncertain. The word translated here “guards” occurs in Exod 25:20 in reference to the cherubim “covering” the ark.

[28:14]  26 tn Heb “you (were) an anointed cherub that covers and I placed you.” In the Hebrew text the ruler of Tyre is equated with a cherub, and the verb “I placed you” is taken with what follows (“on the holy mountain of God”). However, this reading is problematic. The pronoun “you” at the beginning of verse 14 is feminine singular in the Hebrew text; elsewhere in this passage the ruler of Tyre is addressed with masculine singular forms. It is possible that the pronoun is a rare (see Deut 5:24; Num 11:15) or defectively written (see 1 Sam 24:19; Neh 9:6; Job 1:10; Ps 6:3; Eccl 7:22) masculine form, but it is more likely that the form should be repointed as the preposition “with” (see the LXX). In this case the ruler of Tyre is compared to the first man, not to a cherub. If this emendation is accepted, then the verb “I placed you” belongs with what precedes and concludes the first sentence in the verse. It is noteworthy that the verbs in the second and third lines of the verse also appear at the end of the sentence in the Hebrew text. The presence of a conjunction at the beginning of “I placed you” is problematic for the proposal, but it may reflect a later misunderstanding of the syntax of the verse. For a defense of the proposed emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.

[33:2]  27 tn Heb “sons of your people.”

[33:4]  28 tn Heb “his blood will be on his own head.”

[34:29]  29 tc The MT reads לְשֵׁם (lÿshem, “for a name”), meaning perhaps a renowned planting (place). The translation takes this to be a metathesis of שָׁלֹם (shalom) as was read by the LXX.

[34:29]  30 tn Heb “those gathered” for famine.

[34:30]  31 sn A promise given to Abraham (Gen 15:7) and his descendants (Gen 15:8; Exod 6:7).

[34:30]  32 sn The blessings described in vv. 25-30 are those promised for obedience in Lev 26:4-13.

[36:26]  33 sn That is, a heart which symbolizes a will that is stubborn and unresponsive (see 1 Sam 25:37). In Rabbinic literature a “stone” was associated with an evil inclination (b. Sukkah 52a).

[36:26]  34 sn That is, a heart which symbolizes a will that is responsive and obedient to God.

[36:27]  35 tn Or “in the midst of you.” The word “you” is plural.

[36:27]  36 tn Heb “and I will do that which in my statutes you will walk.” The awkward syntax (verb “to do, act” + accusative sign + relative clause + prepositional phrase + second person verb) is unique, though Eccl 3:14 contains a similar construction. In the last line of that verse we read that “God acts so that (relative pronoun) they fear before him.” However, unlike Ezek 36:27, the statement has no accusative sign before the relative pronoun.

[36:27]  37 tn Heb “and my laws you will guard and you will do them.” Jer 31:31-34 is parallel to this passage.

[43:3]  38 tc Heb “I.” The reading is due to the confusion of yod (י, indicating a first person pronoun) and vav (ו, indicating a third person pronoun). A few medieval Hebrew mss, Theodotion’s Greek version, and the Latin Vulgate support a third person pronoun here.

[44:4]  39 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[44:8]  40 tc Instead of an energic nun (ן), the text may have read a third masculine plural suffix ם (mem), “them,” which was confused with ן (nun) in the old script. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:621.

[44:8]  tn This word is not in the Hebrew text but is supplied from the context.

[45:2]  41 tn Heb “five hundred cubits” (i.e., 262.5 meters); the phrase occurs twice in this verse.

[45:2]  42 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters).

[45:5]  43 tn Heb “twenty-five thousand cubits” (i.e., 13.125 kilometers).

[45:5]  44 tn Heb “ten thousand cubits” (i.e., 5.25 kilometers).

[45:5]  45 tc The translation follows the LXX here. The MT reads “twenty.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:246.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA